* Kemisten:
- Det bästa med att titta på dvd är att man får använda alla fjärrkontrollerna.
Alltid roligt:
* Kemistens föräldrar säger inte: fjärrkontrollen, fjärren, fjärris eller vad man nu kallar sina fjärrkontroller. Nej nej, de säger (håll i er): REMÅTEN!
- Kan du ge mig remåten?
Kemisten försöker försvara dem med att de fick video med fjärrkontroll så tidigt så då fanns det inget svenskt ord för det... jaja... what ever, talk to the hand because remåten won't listen.
27 kommentarer:
Härligt... remåten!
Hahaha. kanalbytaren kallade min syster det när hon inte kom på vad det hette. det funkade också :)
Biiig smile :)
jag säger telefunken jag :)
Hahaha
Mina föräldrar säger "kontrollen".
Kanske inte liak roligt som remåten
Alla har vi våra ord på saker och ting...Här hänger fortfarande "tryckomojjen" kvar sedan ungarna var små.. ;-)
underbart ord, remåten :) det ska jag börja säga också, låter coolare än fjärren.
Från början var det faktisk remåt kontrollen
ÅsaS: :D Hahah.
Jonna: ja, det förstår man ju vad det! :)
Tommy: Hohoh!
LindaK: Men så är du lite speciell också ;P
Anna: Kontrollen funkar, det är ju man får! GE MIG KONTROLLEN!!!
Snurran: Tryckomojjen, hehehe.
Sara: Ja, man kanske ska börja.
Kemisten: Those were the days!
Haha, dagens andra skratt (det första kom när min vän, via sms, änltligen fattade vad jag försökt förklara i ett flertal sms och skrev "aha, I seeeee (said the blind man)").
My GOD, kom precis på att vi allti säger dosan. Kanske också nåt värmländskt?
Mina föräldrar kommer från svensktalande delen av Finland, därifrån har vi fått "långskjutar(e)n", och det används flitigt. Vet dock inte vem som började med det.
Mamma och pappa kallar den KOMPJUTERN. Systern bor i Grekland och på grekiska kallas den typ computer.... Hmmmm.
Vi säger TV-boxen! HAHA!
Hanna: I seee... dosan...heheheh.
Ingis: Ny favorit!!!
AnnikaB: Komplutern är bra, men det klingar ju onekligen mer dator än fjärris.
Maria. hahah, hela kittet liksom!
Hemma hos oss säger vi "fjärrkånn" alternativt -"byt kanal du, du har ju kraften". Jorå... /Vic
Victoria: hahah, ja, det är också en lösning! :D
Fjärrisen blir det väl vanligtvis hos oss. Tryckarn händer oxå att den kallas.
Jag håller med kemisten ang. användandet av fjärrarna. DVD-fjärren. Den bara ligger ju där 97% av tiden eller nåt. Boxerfjärr, tvfjärr och förstärkarfjärr används ju i princip så fort man entrar tvrummet. Ska man kolla på vädret i fem minuter så krävs det hos oss:
1, sätta på tv:n
2, sätta på boxer
3, sätta på förstärkaren
4, ändra läge på tvn så det blir någon bild
5, oftast ändra kanal.
Vad hände med sätta på tvn och ändra kanal?
Jag brukar dra till med "kanaländraren" när jag får hjärnsläpp. Funkar iofs inte lika bra nu, vi har en konroll för alla tekniskaprylar. Den gör liksom mer än bara byter kanal nu mera. Hmm, kanske skall säga remåten istället, sådär lagom svengelskt :)
Du med det låååånga namnet: hahah, ja, man vill ju ha valuta för pengarna. hahah. Hos oss är det samma...
Tommy: "tryckarn" hahahah.
JennyP: hahah, ja, vi kanske ska börja säga det REMÅTEN! Man blir ju alldeles full i skratt!
Haha, remåten, det är ju underbart! Själv säger jag fjärpen. Grisungen säger fjärran.
Polly: hahah, ja visst är det! Jag säger också fjärren , men jag går in för att börja säga remåten.
våran heter Fjärker. Inget annat.
Anita: Fjerker och Sverker! :)
Jag och min syster brukar alltid då och då förfalla till barndomens benämning, nämligen joysticken. Förklaringen är att vi hade dator tidigt (VIC20 & Commodore64) och aldrig använde fjärrkontroll till tv:ns två kanaler.
Joystick var med andra ord ett viktigare verktyg för oss och vi förde över det på fjärrkontrollen till tv:n när den blev i flitigare bruk.
Kuriosa: när man var hemma och sjuk kunde man använda fjärrkontrollen till videon för att lyxa till det - den hade sladd och satt fast i videon! (lågstadiet i mitten av 1980-talet ;)
Skicka en kommentar